Català

Castellà

Anglès

Ensenya'ns la llengua

Respon el que tu diries tal com raja i descobreix si se t’ha menjat la llengua la interferència

Per Maria Rodríguez Mariné

Il·lustracions Iván Bravo

Més informació

amb la col·laboració de

No es tracta de passar cap examen ni d’assenyalar ningú amb el dit. Bàsicament volem jugar i, si alhora contribuïm a preservar tot el que dóna al català una personalitat pròpia, millor. Totes les llengües s’alimenten d’altres. El contacte lingüístic és una font d'enriquiment. Tancar la porta als estrangerismes ni té sentit ni és possible. Però una cosa és agafar un manlleu per cobrir una necessitat (lingüística, esclar) i una altra de ben diferent és substituir una forma pròpia per una de forana, encara que digui el mateix, cedint a la pressió ambiental. I no són només paraules o expressions, també calquem construccions gramaticals, molt més difícils de combatre... Ens envaeixen sense fer soroll. Algunes de les que trobareu en aquest joc estan tan arrelades que serà difícil arrencar-les. Prendre'n consciència és el primer pas per aconseguir-ho. No cal dir que la majoria provenen del castellà, la llengua que tenim més a prop. Amb el permís de l'anglès, que també va fent forat. Hem de decidir on posem els límits i ens fem forts.

1 de 15
No us preocupeu que no trigarem gaire, acabarem...
  • quan abans millor
  • quan més aviat millor
  • com més aviat millor
2 de 15
Que l'estiu ja ha arribat...
  • i per suposat que anirem a la platja
  • i per descomptat que anirem a la platja
  • i clar que anirem a la platja
3 de 15
Sense telèfon, sense ordinador, sense tauleta: el Joan no vol que...
  • ningú el contacti
  • ningú contacti amb ell
  • ningú hi contacti
4 de 15
Però, casualitats de la vida, no fa ni dos dies te’l vas trobar a la platja:
  • "Què tal senten, les vacances?"
  • "Què tal van, les vacances?"
  • "Com proven, les vacances?"
5 de 15
"Bé, bé –va respondre ell–. Però, ai, que...
  • se m'ha oblidat el banyador!"
  • m'he descuidat el banyador!"
  • se m'ha oblidat el vestit de bany!"
6 de 15
I tu, un cop recuperat de l'impacte, li vas dir: "Doncs en una platja familiar com aquesta...
  • anar així potser no sigui el més adequat..."
  • anar així potser no és el més adequat..."
  • anar així potser no serà el més adequat..."
7 de 15
"Va, vinga, que allà hi ha una botiga de roba...
  • on comprar tot el que necessites"
  • per comprar tot el que necessites"
  • en què comprar tot el que necessites"
8 de 15
"Sí, home –va dir ell–. En aquella botiga, d'ençà que hi ha tant de turisme,
  • han apujat els preus de cop"
  • han apujat els preus dramàticament"
  • han pujat els preus moltíssim"
9 de 15
I va afegir: "I no tenen ___________ com Déu mana!"
  • emprovadors
  • provadors
  • vestuaris
10 de 15
"Amb què em surts tu ara!, però si ja vas tal com Déu et va portar al món!", li vas dir tu. De sobte, es va posar a ploure.
  • "Menys mal, així no vindrà ningú"
  • "Sort d'això, així ningú no vindrà"
  • "Encara sort, així no vindrà ningú"
11 de 15
"Doncs a mi no m'agrada gens,
  • aquesta olor de terra mullada!"
  • aquesta olor a terra mullada!"
  • aquesta pudor a terra mullada!"
12 de 15
"Home –va respondre el Joan–,
  • de tant en quan sí va bé que plogui"
  • de tant en tant sí va bé que plogui"
  • de tant en tant sí que va bé que plogui"
13 de 15
A tu la cosa no et convencia gaire:
  • "Igual algun dia m’agradi, però de moment prefereixo el sol"
  • "A l’igual algun dia m’agradi, però avui per avui prefereixo el sol"
  • "Potser algun dia m’agradarà, però ara com ara m'estimo més el sol"
14 de 15
"I a sobre plou a bots i barrals!", vas exclamar. Llavors el sol va treure el nas:
  • "Va, que poc a poc ja va parant"
  • "Va, que mica en mica ja va afluixant"
  • "Va, que sembla que ja va afluixant"
15 de 15
"Vinga, que tanta xerrameca m’ha fet venir set.
  • Anem a retre homenatge a l’inventor dels granissats!"
  • Anem a rendir tribut a l’inventor dels granitzats!"
  • Anem a retre tribut a l’inventor dels granitzats!"

Comparteix
Torna-ho a provar! Comença